|
|
Не вешайте нам лапшу"Бизнес-журнал" , опубликовано в журнале "Бизнес-журнал" №9 от 06 Мая 2008 года. Сеть фастфуда «Удонъясан» появилась на столичном рынке в тот момент, когда все мы, кажется, до отвала наелись суши и сашими. Не слишком ли поздно? Смелая русская женщина с японской фамилией Надежда Маэда, вытянувшая этот проект на своих плечах, уверена: москвичам вешали лапшу на уши, выдавая адаптированные блюда за японские.
В названии «Эм Ай Би» нет ни единого намека на MIB — «людей в черном». Это просто аббревиатура из первых букв трех японских фамилий: Маэда, Икэмицу и Бандо. «Эм» — это Надежда Маэда и ее муж Хидэто. Именно он в декабре 2001 года основал сеть фастфуда «Ханамаруудон». По японским меркам — типичный представитель среднего бизнеса. 250 ресторанов, прибыль около семи миллионов долларов в год. Вполне достаточно, чтобы спокойно жить и развиваться. Но зачем рваться со своим проектом в российскую столицу? Путин не приехалСамое время разобраться, почему рядом с японской фамилией Маэда фигурирует русское имя Надежда. Первый раз в Японии Надежда оказалась на свадьбе у подруги. Следующий визит был связан уже с учебой, однако главным итогом стало знакомство с будущим мужем. Осмотревшись в Японии, Надежда быстро обратила внимание на то, что японцы очень любят лапшу удон, которую здесь до сих пор готовят по древним рецептам. Тем более, муж Надежды развивал сеть ресторанов быстрого питания.
— В бизнесе есть такое понятие, как страновой риск, — говорит Маэда. — Так вот, общее представление о России в Японии таково: там холодно, процветают мафия и милицейский произвол, все пьют водку и стоят в очередях за хлебом. На таком фоне убедить потенциальных инвесторов в успехе затеи было очень непросто.
Надежда решила действовать издалека, чтобы изменить нелестное мнение о России. В 2004 году она начала организовывать бизнес-туры в нашу страну для японских предпринимателей, одновременно пытаясь устроить встречу Владимира Путина с местными бизнесменами. Маэда надеялась, что обаятельный президент скажет хотя бы пару слов о большом интересе россиян к ресторанной культуре Японии и о том, что в России никто не обижает инвесторов. Визит Путина не состоялся. Однако участники предполагаемой встречи, как это принято в Японии, основательно к ней подготовились. Изучили статистические данные, свидетельствующие о росте ресторанного бизнеса в России, познакомились с деловыми обычаями. «В турах, которые я устраивала, побывали представители многих компаний, причем отзывы были самыми положительными. Японские бизнесмены признавали: рынок очень перспективный, работать можно... Но когда дело дошло до обсуждения инвестиций и вопроса о том, кто поедет в Москву, люди один за другим отказывались. Боялись. Так что пришлось самим подать им пример», — смеется Надежда. Постепенно подбираясь к осуществлению своей мечты, Надежда хорошо знала: подавляющее большинство ресторанов японской и китайской кухни в Европе, США и России на самом деле работает в адаптированном варианте. Например, европейцам и американцам не пришлись по вкусу водоросли, зато сыр и овощи им очень даже нравились. Изрядно отредактированная японская кухня попала и в Россию, претерпев целый ряд изменений уже на месте. Псевдояпонские рестораны, в которых подают суши и роллы, давно не ограничиваются традиционной линейкой и вовсю стряпают блюда русской, украинской, грузинской кухни. А вот классическая Муж поддержал Надежду, выступив в роли инвестора. Затем к проекту подключились Масахиро Икэмицу и Наоки Бандо, шесть лет проработавшие в японской сети «Харамару» и готовые открыть для себя новые инвестиционные горизонты. Впрочем, оба соинвестора признают: без Надежды Маэда и ее мужа не было бы ни ресторанов, ни растущей сети в Москве, ни франчайзинга, ни аппетитной лапши. То есть РецептНастоящая японская лапша ничуть не похожа на привычные нам макароны из пачки. Соба из гречишной муки, удон из обычной пшеничной, сомэн из отбеленной пшеничной, позаимствованная у китайцев лапша рамен, рисовая лапша бифун и бобовый сайфун — это совершенно особенные продукты, имеющие мало общего с конвейерной продукцией.
— Мы решили, что адаптировать лапшу под русских посетителей не нужно. Отвариваем ее на рыбном бульоне и на водорослях, соблюдая все японские стандарты, — говорит Надежда Маэда. — Удон готовим так же, как в наших заведениях в Японии, из той же муки и на таком же оборудовании. Разве что над рисовой линией чуть-чуть поработали. Рис с карри в Японии гораздо острее, так что здешний карри для наших японских посетителей — как детское питание. Но все остальное — точно как в Японии.
Управляющая «Удонъясан» признает: наиболее отчаянным шагом стало решение запустить бизнес в Москве. Зато сам по себе процесс оказался вовсе не страшным. В конце декабря 2006 года зарегистрировали ООО и принялись искать помещение для первого ресторана.
На этом этапе проблемы все-таки обнаружились. В дословном переводе с японского «Удонъясан» означает «лапша — магазин — господин». Быстро выяснилось, что истинный господин на московском рынке — коммерческая недвижимость. За подходящий метраж в нужном месте пришлось выложить больше. Но длинная линия раздачи приготовленных блюд все равно не помещалась. Выход был найден благодаря применению технологий фастфуда. Поскольку ассортимент ресторана в Японии на 95% состоит из удона (остальные 5% — всякого рода добавки), клиенты довольно быстро ориентируются в меню. А значит, нет ничего страшного в том, что, быстро оплатив заказ у кассы, клиент немного подождет за столиком, не создавая очереди. Японские СМИ бурно отреагировали на появление в России сети аутентичных закусочных: это событие освещали аж три центральных телеканала. Одно дело, когда в России строят свои заводы гиганты масштаба Toyota. И совсем другое — смелый рывок за тысячи километров от дома небольшой ресторанной фирмы. Мало того, сравнивая способ подачи продукта в Японии и России, японские журналисты пришли к выводу, что российская концепция-гибрид получилась даже «лучше, чем дома». Но все же у этого успеха была своя цена. К моменту запуска проекта состав японских компаний, желающих выйти на российский рынок вслед за «Эм Ай Би», существенно поредел. Впрочем, на качестве лапши это никак не сказалось. Философия лапши
Посетители, расположившись за простыми столиками друг против друга, довольно технично и с явным аппетитом объедаются удоном и пьют чай, который здесь наливают бесплатно. «В Японии давно отказались от продажи чая в ресторанах и закусочных, — поясняет Надежда. — Во всех заведениях стоят автоматы с чаем и водой. А поскольку лапша у нас, как в Японии, то и бесплатный чай мы решили оставить. Для Японии это не ново, а вот в России такого еще никто не делал».
Не пугает ли Надежду конкуренция с крупными игроками, давно оккупировавшими столичный рынок восточной кухни? Маэда утверждает, что соперников у «Удонъясан» просто нет. А японскую еду, которую подают своим клиентам конкуренты, Надежда считает «неправильным медом». Японцы верят, что душа человека располагается в животе. — Еще до запуска ресторана я посмотрела, как иногда в России готовят удон. Люди могут купить макароны или замороженную лапшу и сварить в обычной кастрюле. В итоге лапша получается переваренной или недоваренной, теряет форму и вообще перестает походить на настоящий удон.
Что ж, приходится верить. По крайней мере «настоящий удон» — как раз главная фишка растущей сети. Теперь Надежда живет мыслями о франчайзинге. «Эм Ай Би» уже заключила соглашение с «Марконом» — компанией, развивающей сети «Стардог!с» и «Багеттерия». «Маркон» обязан открыть сто новых заведений под маркой «Удонъясан» в течение пяти лет. За то же время совладельцы «Эм Ай Би» намереваются продать еще двести франшиз. Надежда Маэда уверена, что условия очень даже выгодные. Инвестору достаточно внести первоначальный паушальный взнос в 20 тысяч долларов, иметь в кармане еще столько же для открытия ресторана и ежемесячно выплачивать владельцам марки и технологий 5% от выручки. Правда, Надежда подчеркивает: фактически для открытия ресторана потребуется никак не меньше 100 тысяч долларов, не считая стоимости обучения двух менеджеров. А это еще 10 тысяч долларов.
Самое строгое требование к партнерам — неизменность списка поставщиков. Их менять нельзя. Маэда хочет, чтобы удон в открытых по франшизе ресторанах готовили из правильной муки. К тому же овощи, мясо, специи и чай также должны соответствовать корпоративным стандартам. «Мы сами создавали и находили фирмы, привозящие в Россию японские продукты. Если заменить их на другие, изменятся и продукты. А в результате это будет уже не удон». Показательно: «Удонъясан» пользуется популярностью у живущих и работающих в Москве японцев. А это в известном смысле рекомендация. По крайней мере так Маэда проще доказывать, что лапша, которой она кормит посетителей, соответствует японским традициям: «Все японцы Москвы — наши!» Японцы выступают и в роли этакого ОТК: сотрудники посольства Японии не только регулярно устраивают в ресторане «Удонъясан» совещания и собрания, но и следят за качеством. Именно от них Надежда узнала об инициативе деятелей японской культуры и рестораторов предпринять срочные меры, чтобы справиться с отрицательным пиаром: дескать, во всем мире качество японских ресторанов падает, а то, что в них предлагают посетителям, не имеет ничего общего с Японией. Появилась даже идея создать специальную комиссию, которая будет проверять рестораны японской кухни в разных странах на предмет соответствия принятым стандартам. Надежда Маэда проверок не боится. Она уверена, что с соответствием у нее все в порядке. Теперь в ее планах — освоение рынка СНГ и других стран. Говорит, интерес к брэнду и концепции уже проявили инвесторы из Англии, Франции и Израиля.
Рубрики :
Ещё статьи из рубрики
blog comments powered by Disqus
|
Новости16.05
17:13
15.05
17:00
ОпросФорумы27.05
15:35
27.05
15:16
27.05
15:10
27.05
14:31
27.05
14:11
Свежий номер № 5 (194)
На правах рекламы |
| О ПРОЕКТЕ | РЕДАКЦИЯ | РАСПРОСТРАНЕНИЕ | РЕКЛАМА | ПОДПИСКА НА ЖУРНАЛ | КПК-ВЕРСИЯ | RSS-журнал | RSS-новости | RSS-регионы | |||||||
|
|||||||